Be Colorful!

Noriがシェアする楽しいEnglish♫/いつかアソビはホンモノになる!

【音声付き】on the mend

on the mend

f:id:Nori_BeColorful:20200718215916j:plain 

mendとは、「直す」「繕う(修繕する)」と言う意味の単語です。ダメージを受けたものを修復・修繕するという意味で、修復するものは、物理的なものから状況、病気、人間関係なども指します。

メンディングテープってありますよね。半透明で破れた書類の修繕などに使われる、アレです。そう、文字通り修繕テープですね。

 

ここで、on と一緒に使うとどんな意味になるか、他のonが含まれるフレーズでイメージしてみましょう。

onという前置詞の持つイメージは「接触」。接触しているということは、その状態が持続している意味につながります。

例えば

on the go「働き詰めで(ずっと働いている途中)」Be Colorful既習フレーズ

on my way「向かっている(途中)」

on the run「逃亡(逃走)して(いる途中)」

さぁ、いかがでしょう。

 

いずれも継続中、何かをしている途中・最中を表現していますね。

では、on the mendならどうでしょう。

 

「修繕している(途中)」=「直ってきている(途中)」というイメージを持たれたのではないでしょうか。

その通り!

「病気や症状、が改善しつつある」つまりgetting betterとほぼ同義です。

例としては、

Lisa has been sick with a flu, but she is on the mend.

「Lisaは流感にかかっていたが、回復しつつある。」

 

また、「ビジネスや経済、人と人との関係などの状況が(悪かったけれど)よくなりつつある」ことも指します。これはbe improvingと同義ですね。

Peter and I used to fight a lot, but our marrige is on the mend after living apart for 3 years.

「Peterと私は喧嘩ばかりしていたが、3年間離れて暮らして関係は修復しつつある。」

 

いかがでしたでしょうか。

「よくなってきている」で、いつもI'm getting better.を使っている方、I'm on the mend.も脳内辞書に加えておいてくださいね。

 

お知らせがあります。Be Colorfulでもお問い合わせ欄設けました!

ご質問やお問い合わせ、発音のリクエストなどはこちらでご連絡ください。

ブログ右欄にあるプロフィールのリンクからも飛んでご確認いただけます。

 

 See you later!

 

大阪弁バリバリのKenjiが、3人のバイリンガル講師たちに毎回新たなシチュエーション設定で楽しくシゴかれる完全無料英会話レッスン「せやさかい、English!!」が、YouTube毎週月曜日9:00~大好評配信中!