Be Colorful!

Noriがシェアする楽しいEnglish♫/いつかアソビはホンモノになる!

Philipをひっくり返すって!?

on the flip side

 

みなさん、おはようございます!

 

先日、作業をしながらYouTubeの聞き流ししをていて、ふと違和感を感じたんです。

その番組は何か笑いを提供するクイズのようなものだったのですが、気になったのは、

司会の方が「そちらのフィリップに書いてください。」というセリフ。

 

フィリップ=Philip。

Philipに書く...?

即座に顔や体中が油性マジックだらけのPhilipさん👨(誰か知らんけど、フランス人かしらw)をイメージしてしまい、ふと手が止まりました(笑)。←(妄想力半端ないw)

 

司会者が言いたかったのはフリップ(flip)なんですよね、意地悪言うつもりはないんですが、ちょっとしたことで意味が変わっちゃうことってよくあるので触れておきたいのです。

例えば、ちょっと英語できるぜオーラ満載のDJさんが「来週リリースする◯◯(アーティスト名)フューチャリング◯◯(コラボの相手)は...」なんていっちゃってるのも、そう。正解わかる方、解答コメントくださいな✨(ヒント:あれ、フューチャーって動詞あったっけ?)

 

さて、今日のPhilipさんの話に戻ります。

まず、使うべき単語はflipだけど、それだけでは足りないんです。

あのボードは、英語ではflip boardと言います。flipには動詞と名詞の役割がありますが、名詞単独だと「軽く弾くこと」「とんぼ返り」のことであり、あのクイズ解答用のボードのことは指していません。

では、flipの意味を捉えつつ、今日のフレーズを確認していきましょう。

flipの意味は、動詞では

「さっと裏返す(ひっくり返す)」

「(指などで)(〜を)弾く」

「(物や今ある状態を)反対方向にする」

「(コインやカードなどをぽんっと投げて)反転させる」

という意味があり、

名詞では

「(上記の行為などを)すること」を指します。

 

【今日のフレーズ】on the flip side 「逆に」「他方では」「その一方で」

コインやカードには裏表(法律で硬貨の表裏の規定は無いそうです)がありますね。

on the flip side、文字通り「ひっくり返した方には」というところから「もう一方では」「逆に」という意味に繋がるわけです。

これとほとんど同じ意味を持つフレーズに、on the other handがありますね。

on the flip sideの方がon the other handより少々カジュアルで、主にアメリカで使われています。 

 

The new phone that just came out is easy to use, but on the flip side it's quite pricey.

「新しく出た電話ものすごく使いやすいんだけど、結構高いよね。」

 

priceyはprice(値段)から派生した形容詞で「高価な」という意味。

expensiveと同意語。priceyの方が少しカジュアルです。

costlyもcost(費用)というpriceと似たような言葉から派生しているけれど、どちらかというと値段そのものが高いというより「自身が失うものが大きい」「高くつく(必ずしも価格的なことだけでは無い」「犠牲(代償)の大きい」という表現です。

 

いかがでしたか?

もう、フィリップって言わないでね✌️👨by Philip

See you tomorrow!

 

f:id:Nori_BeColorful:20200511084928j:plain

ドゥオモです。どぅおもぉ〜(^^)/

 

#英語学習 #英語は楽しい #楽しく #お家で学ぼう  #英語は怖くない  #英会話講師 #英語コーチ