Be Colorful!

Noriがシェアする楽しいEnglish♫/いつかアソビはホンモノになる!

「我慢できない」

put up with

f:id:Nori_BeColorful:20200805230925j:plain


煩わしく思っていることを受け入れて我慢する意味合いが強いフレーズです。

【例】My disappointment grew so much that I couldn't put up with his negative attitude any longer.

「私の失望はさらに深くなり、これ以上彼の否定的な態度には耐えられなくなった。」

 

「我慢する」という意味の単語は他にもあります。同じ「我慢する」でもニュアンスに違いがあります。

 

stand

さまざまな意味がありますが、自動詞としては主に「立つ」「止まる」という意味で使われ、他動詞で使うと、後ろに置く名詞を「〜を(に)」という意味で捉え目的語とし、「〜を我慢する」「〜に耐える」という意味でも使われます。

時間的な長さは関係がなく、その状況に耐えるというニュアンスを持ちます。

【例】I can't stand sitting here waiting for him for another 30 minutes.

「ここで座って彼をあと30分も待つなんて、辛抱できません。」

 

 

bear

名詞では熊でご存知bear。形容詞では「裸の」という意味を持ち、動詞では「出産する」とか「困難に耐える」という意味があります。重い荷物を持って耐えるような時、他人に対し難しい状況を耐えて欲しい旨を伝える時にも使います。

standの文語バージョンという感じですが、会話で使わないこともないです。

【例】"Please bear with me."

直訳すると「私と一緒に我慢してください」。「時間がかかり申し訳ないが辛抱していただきたい。」という意味です。ビジネスの場面で使われます。

 

endure 

困難に耐える期間が長いイメージです。「耐え忍ぶ」演歌の歌詞のイメージです(笑)

【例】David endured to the bitter end.

「Davidは最期の時まで(to the bitter endで死ぬまでの意味)耐え忍んだ。」

 

tolerate 

耐えている対象が嫌なことです。それをぐっと我慢するイメージ。

【例】It was a nightmare that I had to tolerate bullying when I was in elementary school.

「小学生の頃いじめに耐えなければならなかったのは悪夢でした。」

 

Be patient!

「辛抱して。」などというフレーズもありますね。

 

心情、状況によってうまく使い分けてくださいね。

 

See you tomorrow!

 

 

大阪弁バリバリのKenjiが、3人のバイリンガル講師たちに毎回新たなシチュエーション設定で楽しくシゴかれる完全無料英会話レッスン「せやさかい、English!!」が、YouTube毎週月曜日9:00~大好評配信中!