偶然会うって衝突するの?-bump into-
bump into
bumpとは名詞でこぶなどの「突起」や「衝突」のことを指します。
ちなみに、鳥肌のことは"goose bumps"といいます。🐤
動詞では、「(主語が)ドンっとかガタンっなどの音がするほどぶつかる」(自動詞)だったり、「(なんらかの物体を)落とす・ぶつける」(他動詞)という意味になります。
今日シェアする"bump into"というフレーズは、頻度高く使われ、「何かに衝突する」や「(意図せず〜に)出会す(ばったり会う)」ことを表す便利な表現です。
今日は会話の中で使ってみましょう。
Kate: Hey, Russel. What's up? 「Russel、最近どう?」
Russel: Oh hi, Kate. You know what? 「やあ、Kate。そうそうきいて。」
I bumped into Helen the other day while I was walking down the street.
「この間街歩いていた時、Helenに偶然会ったよ。」
Kate: Oh, are you sure? How's she doing? 「まじ?彼女元気なの?」
Since she left, my pears and I often talk about her in the office.
「彼女がいなくなってから仲間たちとよく彼女のこと話すのよ。
We miss her so much. 「みんなすごく彼女に会いたがってる。」
Russel: Yeah. We all miss her. Hey, Listen.「みんなそうだよね。でさ、聞いて。」
We were chatting for a couple of minutes. 「2-3分話したんだ。」
Then, I asked her if she had time and she said "okay",
so we talked over a cup of coffee. 「で、少し時間あるかきいたら
OKって言うからさ、コーヒー飲んで話したんだよ。」
We caught up with each other for a little while.
「近況についてちょっと話してね。」
Then, you know what? She'll be here in town at the end of this month.
「でさ、彼女今月末にこっちにいるって言うんだ。」
We are meeting again. You wanna come?
「僕たちまた会うんだけど、来る?」
Kate: I'm in! Absolutely! 「行く行く。絶対!」
Russel: Cool!「いいね。」
こんな感じで日常に色々なフレーズを取り入れてみてくださいね。
See you later!