Hats off to... 帽子を脱ぐ?
Hatts off to (人)/ I take my hat off to (人)
これらのフレーズは、文字通り「脱帽」を意味しますが、これは、敬意を払って帽子をとる行為に由来しています。誰かが偉業を成し遂げたときや困難に打ち勝った時など、その人自身に対して、もしくは、その人のもつ忍耐力や努力などに対して、賞賛、尊敬、敬意などの気持ちを表す言葉です。
【例】
- Hats off to your courage.「あなたの忍耐力は素晴らしい。」
- Hats off to Susan's motivation.「Susanのやる気には脱帽です。」
- I take off my hat off to Bob for his dedication to our team. 「Bobのチームに対する献身には敬意を表する。」
英語にも褒め言葉はたくさんありますが、"I admire you."とか"I respect you."などだと、ちょっとカタイ。。。
こういったフレーズをさりげなく使って、会話の流れをナチュラルにしましょう。
意味は「脱帽です!」「(本当に)すごいね。」「尊敬します。」など。Dialogで、場面を想像ながらフレーズを使ってみましょう。
【Dialog】
Tom: I can't believe I've finally finished writing my first book. It took me forever!
「初の本を完成させたなんて信じられないよ。めっちゃ時間かかったよ。」
Dan: Hats off to you. You are such a busy person. You must have sacrificed
sleeping to make time for it. Anyway, have a good rest today.
「脱帽だよ。君は本当に忙しい人なのに。きっと睡眠を削ったんだろうよ。
とにかく、今日はゆっくり休むことだよ。」
いかがでしたでしょうか。
皆さんも忙しい中英語学習頑張ってくださってますね。
そんな皆さんに、I take my hat of to you all!
See you next time.
#英語学習 #英語は楽しい #楽しく #お家で学ぼう #英語は怖くない #英会話講師 #英語コーチ