Be Colorful!

Noriがシェアする楽しいEnglish♫/いつかアソビはホンモノになる!

【音声指導付き】「水撒くからホース持ってきて」と言ったら馬が来た!?

違いがわかりにくい単語たち 

f:id:Nori_BeColorful:20200826220635j:plain


にあるのは、horse🐴hose💦の違い。

取って欲しかったのはhose💦であって、馬であるhorse🐴ではないですね。

 

このように、スペルが似ているのに意味が違うため、発音を間違うとトラブルになりかねない単語が存在します。

いくつか例をあげます。

sの音とshの音の違い

日本語はさ行「さ・し・す・せ・そ」の「し」だけ、英語のsh(硬く閉じた歯の間から空気を強めに出し、日本語のshよりも空気を出す勢いが強い音)に近い音を出し、それ以外はs(軽く閉じた歯の間からshより多め且つ弱めに空気を出す音)の音に近いので、ここで比較的多くの勘違いが生まれます。

see, seashe

seatsheet

 

auやawの音

law, saw, walk, taught laundry, cause

law("ロー"に近い)とlow("ロウ"に近い)

 

どっちかわからなくなっちゃう系

firstfast

warmworm

walkwork 

 

 

 

いかがでしたか。

この機会に、間違いやすい単語の音をしっかり捉えていただけたらと思います。

 

See you next time!