Be Colorful!

Noriがシェアする楽しいEnglish♫/いつかアソビはホンモノになる!

わざとですからっ!

on purpose

f:id:Nori_BeColorful:20200630002420j:plain

一番カジュアルで「わざと」「意図して」という意味で使われるのは、このon purposepurposelyでも置き換えられます。

【例文】

Don't blame me!  I didn't do it on purpose.

「私を責めないで。わざとやったんじゃないんだから。」

 

似た表現でもう少し硬めな、ニュースなどで「故意に」という意味で使われる単語はdeliberatelyです。

【例文】

Breaking news tells us that a man deliberately derailed a train bound for New York.

「速報は、ある男がニューヨーク行きの列車を故意に脱線させたと伝えています。」

 

さらに、フォーマルな言い方で「意図的に」また「敢えて(承知の上で)」というポジティブな意味合いも加わったintentionallyという言葉もあります。

【例文】

Committing a fraud means that you intentionally deceive someone.

「詐欺を犯すということは、意図的に誰かを騙すということを意味する。」

My coach did not give me a hint intentionally and made me solve the problem  myself.

「私のコーチは敢えて私にヒントを与えず、自ら問題解決をさせた。」

 

いかがでしたか。

See you next time!